Hoşgeldiniz!

Bize kaydolarak topluluğumuzun diğer üyeleriyle tartışabilir, paylaşabilir ve özel mesaj gönderebilirsiniz.

Hemen Kayıt OL!

Hemşi̇reler Ve Di̇ğer Sağlık Meslekleri̇ Kapsamlı Denkli̇k Kılavuzu

Taşkın

Kurucu
S-Vip Üye
Çalışkan
Katılım
4 Ocak 2023
Mesajlar
106
HEMŞİRELER VE DİĞER SAĞLIK MESLEKLERİ KAPSAMLI DENKLİK KILAVUZU

DENKLİKLERDE TERCÜME
Sağlık sektörü, dünya genelinde hızlı bir şekilde büyümektedir ve bu da farklı ülkelerdeki sağlık meslekleri arasında denklik sorunlarını gündeme getirmektedir. Hemşireler ve diğer sağlık meslekleri için kapsamlı bir denklik kılavuzu, farklı ülkelerdeki sağlık sistemi gereksinimlerinin karşılanması konusunda büyük bir yardımcıdır. Bu kılavuzlar, yabancı ülkelerdeki sağlık meslekleri için gerekli olan eğitim, lisanslama ve diğer sertifikasyon gereksinimlerini açıklayarak, meslek mensuplarına farklı ülkelerdeki yasal ve mesleki uygulama gereksinimlerini anlamalarına yardımcı olur. Böylece, sağlık sektöründe uluslararası işbirliği artırılarak, farklı ülkelerdeki sağlık meslekleri arasındaki denklik sorunları aşılabilmektedir.


Başvurular eyaletlere göre değişiklik gösterdiği için işvereninizin hangi eyalette olduğu belli olduktan sonra denklik dosyanız sıradaki gibi hazırlanmalıdır. Eyaletlere göre bazı belgeler İngilizce dilinde kabul ediliyor, bazılarında ise tercüme edilmesi zorunludur. Ayrıca yine eyalete göre bazı eyaletlerde Berliner Tercüme ve Danışmanlık şirketimizin yaptığı tercümeler kabul görüyor, bazılarında ise Almanya’da Justizdolmetscher kaydı olan tercümanların tercümeleri kabul görüyor. Bu durumda Almanya’da anlaşmalı olduğumuz tercüman hazırlamış olduğumuz tercümeleri onaylıyor. Bu şekilde tercüme maliyetlerini Türkiye piyasasına uygun hale getiriyoruz.

1- Tercüme haricinde denklik başvurusunda yer alması gerekenler:

Denklik başvurusunda yer alması gerekenler, ülke veya bölgeye göre farklılık gösterebilir ancak genellikle şunları içerir: yabancı diploma veya sertifikanın aslı veya onaylı bir kopyası, not dökümü, transkript, öğrenim süresi, öğrenim gördüğü kurum ve program hakkında detaylı bilgi, müfredatın içeriği, eğitim veren kurumun akreditasyonu veya tanınma durumu, öğrenim gördüğü ülkenin eğitim sistemi ve standartları, iş deneyimi belgeleri, meslek odası veya diğer yetkili kurumlardan alınmış lisans, sertifika veya diğer belgeler, gerektiğinde dil yeterlilik belgesi ve öğrenim gördüğü ülkenin sağlık sektörü hakkında genel bilgiler gibi bilgiler. Başvurunun tamamlanması ve değerlendirilmesi sürecinde, adayların belgelerinin geçerliği, doğruluğu ve uygunluğu incelenir ve denklik sağlanabilmesi için gerekli belgeler tamamlanır. Aşağıda Almanya denklik sürecinde hazırlamanız gereken evraklar genel olarak listelenmiştir. Bu liste şu şekildedir;

CV / Lebenslauf

Alman standartlarına göre profesyonel bir şekilde hazırlanmış olan CV’nin renkli çıktısı alınıp imzalanacak. CV’de sıralama kronolojik olarak güncelden eskiye doğru hazırlanmalı ve boşluksuz olmalıdır.

Denklik Başvuru Formu
Seçilen eyaletin yetkili kurumuna bağlı olan denklik başvuru formu doldurulduktan sonra çıktısı alınıp tarafınızca imzalanacaktır.

İş Sözleşmesi veya İşveren Taahhüdü
Denklik başvurusunun yapılacağı eyaletin ilgili denklik kurumları artık ya iş sözleşmesi ya da işveren taahhüdü istediği için denklik başvurusu yapmadan önce bu iki belgeden birisinin hazır olması gerekmektedir. Aksi takdirde denklik başvurunuz ya hiç işleme alınmaz ya da beklemeye alınır.

Vekaletname ve Kişisel Veri Koruma Kanunu kapsamında verilmiş bir Rıza Beyanı
Denklik başvurusunun yapılacağı yer belli olduktan sonra ya işverene ya da proje koordinasyonu yapan şirkete tarafınızca hem vekaletname hem de KVKK kapsamında bir rıza beyanı verilecektir.
2- Denklik Başvurusunda Yer Alması Gereken Belgeler
Denklik başvurusunda yer alması gerekenler, ülke veya bölgeye göre farklılık gösterebilir ancak genellikle şunları içerir: yabancı diploma veya sertifikanın aslı veya onaylı bir kopyası, not dökümü, transkript, öğrenim süresi, öğrenim gördüğü kurum ve program hakkında detaylı bilgi, müfredatın içeriği, eğitim veren kurumun akreditasyonu veya tanınma durumu, öğrenim gördüğü ülkenin eğitim sistemi ve standartları, iş deneyimi belgeleri, meslek odası veya diğer yetkili kurumlardan alınmış lisans, sertifika veya diğer belgeler, gerektiğinde dil yeterlilik belgesi ve öğrenim gördüğü ülkenin sağlık sektörü hakkında genel bilgiler gibi bilgiler. Başvurunun tamamlanması ve değerlendirilmesi sürecinde, adayların belgelerinin geçerliği, doğruluğu ve uygunluğu incelenir ve denklik sağlanabilmesi için gerekli belgeler tamamlanır. Aşağıda Almanya denklik sürecinde hazırlamanız gereken evraklar genel olarak listelenmiştir. Bu liste şu şekildedir

Baştaki belirtilen hususları yerine getirdikten sonra denklik dosyanızda yer alması gereken belgeler sırasıyla şu şekilde hazırlanmalıdır:
Pasaport | Konsolosluk Onayı
Yeşil pasaport ile ulusal vize alınamadığı için mutlaka bordo pasaport ile başvurulmalıdır.
Formül A (Uluslararası Doğum Belgesi) | Apostille Onayı Bu belge nüfus müdürlüklerinden alınacaktır.
Adli Sicil Belgesi | Apostille Onayı
Bu belgenin geçerliliği genelde 3 ay olduğu için süreç içerisinde tekrar isteniyor. Hatta Almanya’ya yerleştikten sonra bile denklik ruhsatınızı alacağınız zaman tekrar hem Türkiye’den hem de Almanya’daki makamlardan istenebiliyor. E-Devletten alınan belgelere Apostille onayı yapılamadığı için doğrudan adli makamlardan almalısınız.
Lise ve/ya Lisans Diploması | Apostille Onayı ve Konsolosluk Onayı
Eğer sağlık meslek lisesi mezunuysanız lise diploması gerekiyor. Hem sağlık meslek lisesi hem de sağlık meslek yüksekokulu mezunuysanız her iki diploma ve de devamında transkriptler gerekiyor. Sağlık meslek liselerinden 2007 öncesi mezun olanlara genelde tam denklik çıkıyor, 2018 yılından sonra sağlık meslek liselerinden mezun olanlar hemşire yardımcısı unvanıyla mezun oldukları için denkliğe hiç başvuramıyorlar, ancak Ausbildung için başvuru yapabilirler.
Lise ve/ya Lisans Transkripti / Diploma Supplement | Apostille Onayı ve Konsolosluk Onayı Okulunuz diplomanın yanında bir de transkript veriyorsa mutlaka stajlarınızı gösteren bir staj belgesi almanız gerekmektedir. Diploma Supplement (AKTS sistemine göre) verilmişse staj belgesi almanız elzem değildir. Bu belge İngilizce dilinde hazırlanıp ibraz edildiği için bazı eyaletlere doğrudan tercüme edilmeksizin teslim ediliyor, bazı eyaletlerde ise tercümesi gerekiyor. Tercümesini isteyen eyaletteki denklik kurumu bizim onayımızı kabul ediyorsa sıkıntı olmuyor. Ancak Almanya’daki bir tercüman tarafından onaylanması gerektiği zaman bu belgenin tercüme maliyeti çok yüksek çıkabiliyor.
Staj Belgeleri | Apostille Onayı
Staj belgesinde mutlaka haftalık ve yıllık ders saatleri belirtilmiş olmalıdır.
Çalışma Belgesi ve/ya Referans Yazıları | Apostille Onayı
Çalışma belgelerini daha önce çalışmış olduğunuz işyerlerinden almalısınız. Kamu kurumlarından alınan belgelere Apostille onayı yaptırmalısınız; özelden alınan belgelerde Apostille onayı olması gerekmiyor.
Yardımcı Sağlık Personeli Belgesi | Apostille Onayı
Bu belgeyi internet ortamından ( ) alıp sağlık müdürlüklerinden mühürletip imzalatacaksınız. Ondan sonra da Apostille onayını yaptırmalısınız.
İyi Hal Belgesi | Apostille Onayı
Bu belgeyi almak için öncelikle Sağlık Bakanlığı’nın sayfasında yer alan bilgilendirmeyi okuyunuz ( ). Sonra bu linkte ( ) yer alan dilekçeyi doldurun. Bu belgenin hazırlanması yaklaşık 6 hafta sürdüğü için ve de denklik kurumuna verildiğinde 3 aydan daha eski olmaması gerektiği için başvurunuzu ona göre ayarlamanızı tavsiye ederiz. Bu belge de İngilizce dilinde hazırlanıp ibraz edildiği için bazı eyaletlere doğrudan tercüme edilmeksizin teslim ediliyor, bazı eyaletlerde ise tercümesi gerekiyor. Tercümesini isteyen eyaletteki denklik kurumu bizim onayımızı kabul ediyorsa sıkıntı olmuyor. Ancak Almanya’daki bir tercüman tarafından onaylanması gerektiği zaman bu belgenin tercüme maliyeti çok yüksek çıkabiliyor.
Aşı Kartı/Belgesi | Apostille Onayı
Hastanelerde çalışacak olanlardan aşı kartları ve bazen sağlık raporu ibraz etmeleri isteniyor. Aşı kartlarınızda olması gerekenler: KKK (Kızamık aşısı ise en az 2 kez olmalı), Tetanoz ve Hepatit aşıları ve COVİD 19 aşısı (Almanya’da geçerli olan Astra Zeneca, Biontech/ Pfizer, Moderna, Novovax aşılardan en az 3 kez olmalı). Eğer aşılarınızı belgeleyemiyorsanız Antijen Testi yaptırmanız gerekebilir.
Almanca Dil Sertifikası (TELC, ÖSD, GOETHE veya TestDaF) | Konsolosluk Onayı
Bu sertifikalar Almanca dilinde verildiği için tercümesi yapılmıyor ve suretleri sadece Konsolosluklar tarafından veya Almanya’daki yetkili kurumlar tarafından aslı gibidir şeklinde onaylanabilir. Ayrıca denklik başvurusunda henüz bir dil sertifikanız yoksa da başvurunuzu yapabiliyorsunuz. Bu durumda dil sertifikanızı vize başvurusunda ve daha sonra Almanya’da ruhsatınızı alacağınız zaman ilgili sağlık müdürlüklerine vermeniz gerekiyor.
Evlilik ve/ya boşanma ve/ya isim değişikliği varsa, sıradaki belgeler de ibraz edilmelidir:
Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği | Apostille Onayı
Nüfus müdürlüklerinden alınacak bu belgede size ait tüm kişisel kayıtların yer alması gerekiyor.
Formül B (Uluslararası Evlilik Belgesi) | Apostille Onayı Bu belge de nüfus müdürlüklerinden alınacaktır.
Zorunlu Olmayan Belgeler
Sıradaki belgeler tam denklik çıkma durumunun düşük olduğu zaman ve de denklik sınavına (Kenntnisprüfung) girilmesi durumunda gerekmeyen belgelerdir:
Ders İçerikleri ve Ders Saatleri | Apostille Onayı
Bu belge uzun olduğu için mutlaka tüm sayfaları yetkili kişi imzalayıp mühürlemelidir.
SGK Dökümü ve/ya 4c Hizmet Belgesi | Apostille Onayı
SGK dökümünde genelde 4a ve 4b hizmetleri yer almaktadır. Bundan dolayı işveren unvan listesi ile birlikte çıkartılmalıdır. Tercüme maliyetinin ve süresinin uygun olması için bu belgeyi bize hem fiziki hem de e-devlet sureti (PDF formatında) olarak göndermeniz rica olunur. 4c hizmet belgesini ise çalıştığınız kurumun personel işlerinden almanız mümkündür.
Varsa Muhtelif Sertifika ve Katılım Belgeleri
Sertifika ve katılım belgeleri seçiminde özellikle devlet kurumları tarafından verilmiş olanları veya uluslararası akreditasyonu olanları tercih etmenizi tavsiye ederiz.

TERCÜME VE DENKLİKLERDE DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER

Almanya’ya nitelikli meslek göçü başladıktan sonra maalesef sahte evraklar da çoğaldığı için artık resmi makamlardan alınmış tüm evrak ve belgelerin üzerinde bir Apostille onayı isteniyor. Dolaysıyla güncel uygulamaların belge örneklerine göre nasıl uygulandığını sırada açıklamaya çalıştık. Bunların dışında bir örnekle karşılaşmanız halinde bizimle mutlaka iletişime geçiniz.

2022 yılı itibariyle kesinlikle T.C. hudutları dahilindeki noterlikler tarafından “aslı gibidir” şeklinde onaylanan belgeler kabul edilmiyor. Dolaysıyla tercüme ettirilecek evrakların tarafımıza mutlaka orijinallerini göndermeniz gerekir. Aslını göndermeyeceğiniz belgelerin bundan dolayı konsolosluklardan aslı gibidir şeklinde onaylatılması gerekiyor (Amtliche Beglaubigung) ve ayrıca devlet kurum ve kuruluşları tarafından verilmiş belge asıllarının hepsinde Apostille şerhinin bulunması gerekmektedir, buna artık diploma da dahildir.


Belgeye Apostille alamadığınız zaman ne yapmalısınız?

Örneğin diplomanız veya başka belgeniz üzerinde bulunan imzanın artık Türkiye Cumhuriyeti Apostille veri bankasında herhangi nedenden dolayı yer almaması durumunda ne yapmalısınız. Belgeyi veren kurumun adı değiştiyse veya imza atmış olan kişi görevden uzaklaştırıldıysa, bu belgeyi öncelikle bir üst makama götürüp onaylatacaksınız. Yani İlçe Milli Eğitim Müdürlüklerine veya YÖK’e gidip belgenin doğruluğu için bir üst onay alacaksınız. Bu durumda ancak bu şekilde Apostille şerhi alınabilir. Apostille onayı üzerinde mutlaka belgeyi veren eğitim kurumunun veya bir üst makamının adı geçmesi gerekiyor. Bu durumda diplomanızın fotokopisini çekip aslı gibidir onayı ve devamında Apostille onayını yaptırabilirseniz bu sureti doğrudan denklik kurumuna gönderebilirsiniz, fakat buna ilaveten yine de belge aslını Konsolosluktan onaylatmak gerekiyor.


Diploma ve Transkript veya Diploma Supplement gibi belgeler üzerinde sadece e-imza varsa ne yapmalısınız?

Bu durumda belgelerinizin asıllarını mezun olduğunuz okuldan tekrar ıslak imza ve resmi bir mühürle onaylatmanız gerekir. Ancak bu şekilde belgelerinize Apostille onayı yaptırabilirsiniz. Diploma Supplement genelde İngilizce dilinde verildiği için daha önce de belirttiğimiz gibi tercümede eyaletlere göre farklı uygulamalar olabiliyor.


Lisans Eğitiminizi KKTC’de tamamladınız. Buradan aldığınız eğitim belgelerini nasıl onaylatabilirsiniz?

KKTC maalesef Almanya Hükümeti tarafından tanınmadığı ve de Lahey Antlaşmasına dahil olmadığı için buradan aldığınız belgeleri öncelikle KKTC’deki T.C. Dış Temsilciliği Eğitim Ataşeliğine onaylatmanız gerekiyor. Ardından bu belgeleri T.C. Dışişleri Bakanlığı’ndan onaylatacaksınız. Belge aslını eğer göndermeyecekseniz onaylı belge veya belgelerinize Almanya Elçiliği veya Konsoloslukları tarafından aslı gibidir şeklinde onay almanız gerekecektir.


Almanya Elçilik / Konsolosluk Onayını nasıl yaptırabilirsiniz?

Elçilik onayı için size yakın olan Almanya Dış Temsilciliğinden öncelikle bir randevu almalısınız. Ancak şu an talep çok yoğun olduğu için 3 aydan önce randevu almak bazen mümkün olmuyor. Bu durumda onaylanması gereken belge asıllarını bize de teslim edebilirsiniz. Biz yaklaşık 2 hafta içerisinde onaylarınızı yaptırıp belge asıllarını size iade ediyoruz. Amtliche Beglaubigung veya Legalisierung şeklinde istenen belgeler sadece Almanya Dış Temsilcilikleri tarafından yapılınca kabul edilir, artık kesinlikle Noter onayı yaptırıp fuzuli masraf yapmanıza gerek yoktur. Ayrıca son güncellemelere göre artık kimlik belgesi olarak sadece pasaport kabul ediliyor ve onun da renkli fotokopisi isteniyor.


Tercümelerde aranan nitelikler

Yukarıda anlattığımız gibi belgeleri hazırladıktan sonra tercüme için tüm belgeleri bize teslim etmelisiniz, çünkü bu belgeleri tercümeye dayanak olarak ekleyip onaylamamız gerekiyor. Ayrıca yapılmış olan tercümeler mutlaka Almanya Büyükelçiliği tarafından tanınmış bir tercüman tarafından veya Almanya’da Justizdolmetscher olarak kayıtlı bir tercüman tarafından onaylanmış olması gerekiyor. Bundan dolayı sıradaki linki kullanmanızı tavsiye ederiz. (link: ). Şirketimiz hem Alman Elçiliği tarafından akredite edildiği için, hem de Almanya’da anlaşmalı Justizdolmetscher kaydı olan tercümanımızın olmasından dolayı Almanya genelinde tercümelerimiz kabul görüyor. Ancak doğrudan bizim onayımızı kabul etmeyen eyaletlerde Almanya’daki tercümanımız belgeleri onaylamak için ayrıca Euro üzerinden ücret aldığı için tercüme maliyetleriniz biraz daha artabiliyor.


Tercümeler kaç suret hazırlanması gerekiyor?

Bir sureti denklik işlemleri için, bir sureti Almanya’daki işveren için ve bir sureti de vize işlemleri için olmak üzere toplam 3 suret olarak hazırlanması gerekiyor ve ayrıca hepsi elektronik ortamda pdf formatında muhafaza ediliyor. Vereceğiniz yere göre suretlerini bizden isteyebiliyorsunuz. Biz tercümeleri pdf formatında arşivlediğimiz için talep edeceğiniz suretlerde dayanak olarak orijinal belgelerinizi veya fotokopilerini bize göndermeniz gerekmektedir. Tercümelerin pdf formatındaki suretlerini artık güvenlik nedeniyle kesinlikle kimseye gönderemiyoruz. Sadece fiziki olarak onaylı suret hazırlayıp gönderebiliyoruz.


Denklik başvurusunda bulunduktan sonra eyalet değişikliği nasıl yapılır?

Bu tür bir uygulamada ilk başvurduğunuz denklik kurumunun değerlendirmesinin hangi aşamaya kadar yapıldığı önemlidir. Eğer henüz denklik kararı çıkmadıysa bir dilekçeyle değişiklik yapmak kolay oluyor. Ancak yine de bazı evrakları yeniden alıp göndermek gerekebiliyor. Eğer denklik kararı çıktıysa süreç biraz daha farklı ilerleyebiliyor. Bunun için doğrudan iki kurum arasıyla iletişimi sağlamak gerekiyor.


 
Son düzenleme:
HEMŞİRELER VE DİĞER SAĞLIK MESLEKLERİ KAPSAMLI DENKLİK KILAVUZU

DENKLİKLERDE TERCÜME

**Konu berliner akademi dökümanlarından alıntı ile hazırlanmıştır.

Denklik süreçlerinde tercüme ve tercüme öncesi hazırlıklarında yaşanan karmaşıklıkları aza indirgemek ve hatta bertaraf edebilmek için hazırlamış olduğumuz bu bilgilendirme Almanya’daki güncel yasal ve kurumsal değişiklikleri dikkate alarak BERLINER tarafından 01.10.2022 tarihinde güncellenmiş olup tecrübeleri doğrultusunda da tüm olasılıklar göz önünde bulundurulmuştur. Özellikle proje kapsamında gidecek olanlarda süreçlere göre istenecek belgeler de belirlenmiştir. Ayrıca belgelerde olması gereken onayların ne şekilde yapılması gerektiği, nereden onaylatılması gerektiğini de aşağıda görebileceksiniz. Gerekli tüm belgeleri öncelikle orijinal haliyle kargo ile sıradaki adrese göndermenizi rica ederiz. Ayrıca sizlere özel bir danışma hattı da oluşturduk. Ancak yoğunluktan dolayı öncelikle WA üzerinden yazışma yoluna girmenizi ve biraz sabırlı olmanızı rica ederiz.



BERLINER TERCÜME & DANIŞMANLIK

Cumhuriyet Mah. Tuna Cad. No: 8 / 22-23 06420 KIZILAY / ÇANKAYA / ANKARA
Denklik Danışma Hattımız 0535 200 16 16

Başvurular eyaletlere göre değişiklik gösterdiği için işvereninizin hangi eyalette olduğu belli olduktan sonra denklik dosyanız sıradaki gibi hazırlanmalıdır. Eyaletlere göre bazı belgeler İngilizce dilinde kabul ediliyor, bazılarında ise tercüme edilmesi zorunludur. Ayrıca yine eyalete göre bazı eyaletlerde Berliner Tercüme ve Danışmanlık şirketimizin yaptığı tercümeler kabul görüyor, bazılarında ise Almanya’da Justizdolmetscher kaydı olan tercümanların tercümeleri kabul görüyor. Bu durumda Almanya’da anlaşmalı olduğumuz tercüman hazırlamış olduğumuz tercümeleri onaylıyor. Bu şekilde tercüme maliyetlerini Türkiye piyasasına uygun hale getiriyoruz.

1- Tercüme haricinde denklik başvurusunda yer alması gerekenler:

CV / Lebenslauf


Alman standartlarına göre profesyonel bir şekilde hazırlanmış olan CV’nin renkli çıktısı alınıp imzalanacak. CV’de sıralama kronolojik olarak güncelden eskiye doğru hazırlanmalı ve boşluksuz olmalıdır.

Denklik Başvuru Formu
Seçilen eyaletin yetkili kurumuna bağlı olan denklik başvuru formu doldurulduktan sonra çıktısı alınıp tarafınızca imzalanacaktır.

İş Sözleşmesi veya İşveren Taahhüdü
Denklik başvurusunun yapılacağı eyaletin ilgili denklik kurumları artık ya iş sözleşmesi ya da işveren taahhüdü istediği için denklik başvurusu yapmadan önce bu iki belgeden birisinin hazır olması gerekmektedir. Aksi takdirde denklik başvurunuz ya hiç işleme alınmaz ya da beklemeye alınır.

Vekaletname ve Kişisel Veri Koruma Kanunu kapsamında verilmiş bir Rıza Beyanı
Denklik başvurusunun yapılacağı yer belli olduktan sonra ya işverene ya da proje koordinasyonu yapan şirkete tarafınızca hem vekaletname hem de KVKK kapsamında bir rıza beyanı verilecektir.
2- Denklik Başvurusunda Yer Alması Gereken Belgeler

Baştaki belirtilen hususları yerine getirdikten sonra denklik dosyanızda yer alması gereken belgeler sırasıyla şu şekilde hazırlanmalıdır:
Pasaport | Konsolosluk Onayı
Yeşil pasaport ile ulusal vize alınamadığı için mutlaka bordo pasaport ile başvurulmalıdır.
Formül A (Uluslararası Doğum Belgesi) | Apostille Onayı Bu belge nüfus müdürlüklerinden alınacaktır.
Adli Sicil Belgesi | Apostille Onayı
Bu belgenin geçerliliği genelde 3 ay olduğu için süreç içerisinde tekrar isteniyor. Hatta Almanya’ya yerleştikten sonra bile denklik ruhsatınızı alacağınız zaman tekrar hem Türkiye’den hem de Almanya’daki makamlardan istenebiliyor. E-Devletten alınan belgelere Apostille onayı yapılamadığı için doğrudan adli makamlardan almalısınız.
Lise ve/ya Lisans Diploması | Apostille Onayı ve Konsolosluk Onayı
Eğer sağlık meslek lisesi mezunuysanız lise diploması gerekiyor. Hem sağlık meslek lisesi hem de sağlık meslek yüksekokulu mezunuysanız her iki diploma ve de devamında transkriptler gerekiyor. Sağlık meslek liselerinden 2007 öncesi mezun olanlara genelde tam denklik çıkıyor, 2018 yılından sonra sağlık meslek liselerinden mezun olanlar hemşire yardımcısı unvanıyla mezun oldukları için denkliğe hiç başvuramıyorlar, ancak Ausbildung için başvuru yapabilirler.
Lise ve/ya Lisans Transkripti / Diploma Supplement | Apostille Onayı ve Konsolosluk Onayı Okulunuz diplomanın yanında bir de transkript veriyorsa mutlaka stajlarınızı gösteren bir staj belgesi almanız gerekmektedir. Diploma Supplement (AKTS sistemine göre) verilmişse staj belgesi almanız elzem değildir. Bu belge İngilizce dilinde hazırlanıp ibraz edildiği için bazı eyaletlere doğrudan tercüme edilmeksizin teslim ediliyor, bazı eyaletlerde ise tercümesi gerekiyor. Tercümesini isteyen eyaletteki denklik kurumu bizim onayımızı kabul ediyorsa sıkıntı olmuyor. Ancak Almanya’daki bir tercüman tarafından onaylanması gerektiği zaman bu belgenin tercüme maliyeti çok yüksek çıkabiliyor.
Staj Belgeleri | Apostille Onayı
Staj belgesinde mutlaka haftalık ve yıllık ders saatleri belirtilmiş olmalıdır.
Çalışma Belgesi ve/ya Referans Yazıları | Apostille Onayı
Çalışma belgelerini daha önce çalışmış olduğunuz işyerlerinden almalısınız. Kamu kurumlarından alınan belgelere Apostille onayı yaptırmalısınız; özelden alınan belgelerde Apostille onayı olması gerekmiyor.
Yardımcı Sağlık Personeli Belgesi | Apostille Onayı
Bu belgeyi internet ortamından ( ) alıp sağlık müdürlüklerinden mühürletip imzalatacaksınız. Ondan sonra da Apostille onayını yaptırmalısınız.
İyi Hal Belgesi | Apostille Onayı
Bu belgeyi almak için öncelikle Sağlık Bakanlığı’nın sayfasında yer alan bilgilendirmeyi okuyunuz ( ). Sonra bu linkte ( ) yer alan dilekçeyi doldurun. Bu belgenin hazırlanması yaklaşık 6 hafta sürdüğü için ve de denklik kurumuna verildiğinde 3 aydan daha eski olmaması gerektiği için başvurunuzu ona göre ayarlamanızı tavsiye ederiz. Bu belge de İngilizce dilinde hazırlanıp ibraz edildiği için bazı eyaletlere doğrudan tercüme edilmeksizin teslim ediliyor, bazı eyaletlerde ise tercümesi gerekiyor. Tercümesini isteyen eyaletteki denklik kurumu bizim onayımızı kabul ediyorsa sıkıntı olmuyor. Ancak Almanya’daki bir tercüman tarafından onaylanması gerektiği zaman bu belgenin tercüme maliyeti çok yüksek çıkabiliyor.
Aşı Kartı/Belgesi | Apostille Onayı
Hastanelerde çalışacak olanlardan aşı kartları ve bazen sağlık raporu ibraz etmeleri isteniyor. Aşı kartlarınızda olması gerekenler: KKK (Kızamık aşısı ise en az 2 kez olmalı), Tetanoz ve Hepatit aşıları ve COVİD 19 aşısı (Almanya’da geçerli olan Astra Zeneca, Biontech/ Pfizer, Moderna, Novovax aşılardan en az 3 kez olmalı). Eğer aşılarınızı belgeleyemiyorsanız Antijen Testi yaptırmanız gerekebilir.
Almanca Dil Sertifikası (TELC, ÖSD, GOETHE veya TestDaF) | Konsolosluk Onayı
Bu sertifikalar Almanca dilinde verildiği için tercümesi yapılmıyor ve suretleri sadece Konsolosluklar tarafından veya Almanya’daki yetkili kurumlar tarafından aslı gibidir şeklinde onaylanabilir. Ayrıca denklik başvurusunda henüz bir dil sertifikanız yoksa da başvurunuzu yapabiliyorsunuz. Bu durumda dil sertifikanızı vize başvurusunda ve daha sonra Almanya’da ruhsatınızı alacağınız zaman ilgili sağlık müdürlüklerine vermeniz gerekiyor.
Evlilik ve/ya boşanma ve/ya isim değişikliği varsa, sıradaki belgeler de ibraz edilmelidir:
Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği | Apostille Onayı
Nüfus müdürlüklerinden alınacak bu belgede size ait tüm kişisel kayıtların yer alması gerekiyor.
Formül B (Uluslararası Evlilik Belgesi) | Apostille Onayı Bu belge de nüfus müdürlüklerinden alınacaktır.
Zorunlu Olmayan Belgeler
Sıradaki belgeler tam denklik çıkma durumunun düşük olduğu zaman ve de denklik sınavına (Kenntnisprüfung) girilmesi durumunda gerekmeyen belgelerdir:
Ders İçerikleri ve Ders Saatleri | Apostille Onayı
Bu belge uzun olduğu için mutlaka tüm sayfaları yetkili kişi imzalayıp mühürlemelidir.
SGK Dökümü ve/ya 4c Hizmet Belgesi | Apostille Onayı
SGK dökümünde genelde 4a ve 4b hizmetleri yer almaktadır. Bundan dolayı işveren unvan listesi ile birlikte çıkartılmalıdır. Tercüme maliyetinin ve süresinin uygun olması için bu belgeyi bize hem fiziki hem de e-devlet sureti (PDF formatında) olarak göndermeniz rica olunur. 4c hizmet belgesini ise çalıştığınız kurumun personel işlerinden almanız mümkündür.
Varsa Muhtelif Sertifika ve Katılım Belgeleri
Sertifika ve katılım belgeleri seçiminde özellikle devlet kurumları tarafından verilmiş olanları veya uluslararası akreditasyonu olanları tercih etmenizi tavsiye ederiz.

TERCÜME VE DENKLİKLERDE DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER

Almanya’ya nitelikli meslek göçü başladıktan sonra maalesef sahte evraklar da çoğaldığı için artık resmi makamlardan alınmış tüm evrak ve belgelerin üzerinde bir Apostille onayı isteniyor. Dolaysıyla güncel uygulamaların belge örneklerine göre nasıl uygulandığını sırada açıklamaya çalıştık. Bunların dışında bir örnekle karşılaşmanız halinde bizimle mutlaka iletişime geçiniz.

2022 yılı itibariyle kesinlikle T.C. hudutları dahilindeki noterlikler tarafından “aslı gibidir” şeklinde onaylanan belgeler kabul edilmiyor. Dolaysıyla tercüme ettirilecek evrakların tarafımıza mutlaka orijinallerini göndermeniz gerekir. Aslını göndermeyeceğiniz belgelerin bundan dolayı konsolosluklardan aslı gibidir şeklinde onaylatılması gerekiyor (Amtliche Beglaubigung) ve ayrıca devlet kurum ve kuruluşları tarafından verilmiş belge asıllarının hepsinde Apostille şerhinin bulunması gerekmektedir, buna artık diploma da dahildir.

Belgeye Apostille alamadığınız zaman ne yapmalısınız?

Örneğin diplomanız veya başka belgeniz üzerinde bulunan imzanın artık Türkiye Cumhuriyeti Apostille veri bankasında herhangi nedenden dolayı yer almaması durumunda ne yapmalısınız. Belgeyi veren kurumun adı değiştiyse veya imza atmış olan kişi görevden uzaklaştırıldıysa, bu belgeyi öncelikle bir üst makama götürüp onaylatacaksınız. Yani İlçe Milli Eğitim Müdürlüklerine veya YÖK’e gidip belgenin doğruluğu için bir üst onay alacaksınız. Bu durumda ancak bu şekilde Apostille şerhi alınabilir. Apostille onayı üzerinde mutlaka belgeyi veren eğitim kurumunun veya bir üst makamının adı geçmesi gerekiyor. Bu durumda diplomanızın fotokopisini çekip aslı gibidir onayı ve devamında Apostille onayını yaptırabilirseniz bu sureti doğrudan denklik kurumuna gönderebilirsiniz, fakat buna ilaveten yine de belge aslını Konsolosluktan onaylatmak gerekiyor.

Diploma ve Transkript veya Diploma Supplement gibi belgeler üzerinde sadece e-imza varsa ne yapmalısınız?

Bu durumda belgelerinizin asıllarını mezun olduğunuz okuldan tekrar ıslak imza ve resmi bir mühürle onaylatmanız gerekir. Ancak bu şekilde belgelerinize Apostille onayı yaptırabilirsiniz. Diploma Supplement genelde İngilizce dilinde verildiği için daha önce de belirttiğimiz gibi tercümede eyaletlere göre farklı uygulamalar olabiliyor.

Lisans Eğitiminizi KKTC’de tamamladınız. Buradan aldığınız eğitim belgelerini nasıl onaylatabilirsiniz?

KKTC maalesef Almanya Hükümeti tarafından tanınmadığı ve de Lahey Antlaşmasına dahil olmadığı için buradan aldığınız belgeleri öncelikle KKTC’deki T.C. Dış Temsilciliği Eğitim Ataşeliğine onaylatmanız gerekiyor. Ardından bu belgeleri T.C. Dışişleri Bakanlığı’ndan onaylatacaksınız. Belge aslını eğer göndermeyecekseniz onaylı belge veya belgelerinize Almanya Elçiliği veya Konsoloslukları tarafından aslı gibidir şeklinde onay almanız gerekecektir.

Almanya Elçilik / Konsolosluk Onayını nasıl yaptırabilirsiniz?

Elçilik onayı için size yakın olan Almanya Dış Temsilciliğinden öncelikle bir randevu almalısınız. Ancak şu an talep çok yoğun olduğu için 3 aydan önce randevu almak bazen mümkün olmuyor. Bu durumda onaylanması gereken belge asıllarını bize de teslim edebilirsiniz. Biz yaklaşık 2 hafta içerisinde onaylarınızı yaptırıp belge asıllarını size iade ediyoruz. Amtliche Beglaubigung veya Legalisierung şeklinde istenen belgeler sadece Almanya Dış Temsilcilikleri tarafından yapılınca kabul edilir, artık kesinlikle Noter onayı yaptırıp fuzuli masraf yapmanıza gerek yoktur. Ayrıca son güncellemelere göre artık kimlik belgesi olarak sadece pasaport kabul ediliyor ve onun da renkli fotokopisi isteniyor.

Tercümelerde aranan nitelikler

Yukarıda anlattığımız gibi belgeleri hazırladıktan sonra tercüme için tüm belgeleri bize teslim etmelisiniz, çünkü bu belgeleri tercümeye dayanak olarak ekleyip onaylamamız gerekiyor. Ayrıca yapılmış olan tercümeler mutlaka Almanya Büyükelçiliği tarafından tanınmış bir tercüman tarafından veya Almanya’da Justizdolmetscher olarak kayıtlı bir tercüman tarafından onaylanmış olması gerekiyor. Bundan dolayı sıradaki linki kullanmanızı tavsiye ederiz. (link: ). Şirketimiz hem Alman Elçiliği tarafından akredite edildiği için, hem de Almanya’da anlaşmalı Justizdolmetscher kaydı olan tercümanımızın olmasından dolayı Almanya genelinde tercümelerimiz kabul görüyor. Ancak doğrudan bizim onayımızı kabul etmeyen eyaletlerde Almanya’daki tercümanımız belgeleri onaylamak için ayrıca Euro üzerinden ücret aldığı için tercüme maliyetleriniz biraz daha artabiliyor.

Tercümeler kaç suret hazırlanması gerekiyor?

Bir sureti denklik işlemleri için, bir sureti Almanya’daki işveren için ve bir sureti de vize işlemleri için olmak üzere toplam 3 suret olarak hazırlanması gerekiyor ve ayrıca hepsi elektronik ortamda pdf formatında muhafaza ediliyor. Vereceğiniz yere göre suretlerini bizden isteyebiliyorsunuz. Biz tercümeleri pdf formatında arşivlediğimiz için talep edeceğiniz suretlerde dayanak olarak orijinal belgelerinizi veya fotokopilerini bize göndermeniz gerekmektedir. Tercümelerin pdf formatındaki suretlerini artık güvenlik nedeniyle kesinlikle kimseye gönderemiyoruz. Sadece fiziki olarak onaylı suret hazırlayıp gönderebiliyoruz.

Denklik başvurusunda bulunduktan sonra eyalet değişikliği nasıl yapılır?

Bu tür bir uygulamada ilk başvurduğunuz denklik kurumunun değerlendirmesinin hangi aşamaya kadar yapıldığı önemlidir. Eğer henüz denklik kararı çıkmadıysa bir dilekçeyle değişiklik yapmak kolay oluyor. Ancak yine de bazı evrakları yeniden alıp göndermek gerekebiliyor. Eğer denklik kararı çıktıysa süreç biraz daha farklı ilerleyebiliyor. Bunun için doğrudan iki kurum arasıyla iletişimi sağlamak gerekiyor.

Kargo işlemleri

Yurtiçinde Yurtiçi Kargo ile belgelerinizi güvenli bir şekilde bize gönderebilir veya teslim alabilirsiniz. Ayrıca DHL ile olan anlaşmamız olduğundan belgelerinizi tercümeden sonra doğrudan Almanya’daki hedefe güvenli ve hızlı bir şekilde gönderiyoruz.

Tercüme ve farklı hizmetler için Almanya’da iade hakkınız

Verdiğimiz tüm hizmetler için makbuzunuzu mutlaka alınız. Çünkü bu makbuzlar sayesinde birçok meslek grupları için Almanya’daki kurumlar para iadesi yapıyor. İade ödemesi olmazsa bile yıl sonu vergi iadesinde de kullanabiliyorsunuz.

Tercüme ve diğer hizmetlerin ücretleri


Proje kapsamında tüm ücretler Almanya tarafından karşılanıyor, fakat ücretini kendi ödeyecekler veya yapılan tercümelerden suret isteyenler, Alman Elçiliği onayı yaptırmak isteyenler gibi farklı hizmetler isteyenler için sıradaki fiyat listesini dikkate almalarını rica ederiz. Fiyatlarımızı en son Ocak 2022’de güncelledik ve ekonomik dengelerin değişimine rağmen yine de aynı fiyatları uygulamaya devam ediyoruz. Ancak çok aşırı ekonomik dalgalanmalar olması halinde fiyat ücretlerinin değiştirilme hakkını saklı tutuyoruz.

HİZMETLERİMİZ
ÜCRETİ

TERCÜME (Almanca diline olan çevirileri kapsar)

TERCÜMENİN SURETİ

TERCÜMENİN ALMANYA ONAYI (Almanya’da bizim tercümeleri kabul eden eyaletlerde hazırlanan belgelere yapılan onay)

TERCÜMENİN ALMANYA’DAKİ TERCÜMAN TARAFINDAN ONAYLANMASI
(Almanya’da bizim tercümeleri kabul etmeyen eyaletlerde hazırlanan belgelere yapılan onay. 10 sayfa üstündeki belgelerde birim başı onay ücreti uygulanır.)

APOSTILLE ONAY İŞLEMİ

BELGELERİN ELÇİLİK / KONSOLOSLUK ONAYI
1 – 5 belge arası birleşik onay tek tek onaylanması gerektiğinde​

DIŞİŞLERİ BAKANLIĞI ONAYI

DHL YURTDIŞI EXPRESS GÖNDERİMİ (500 g’a kadar)

YURTİÇİ KARGO (Toplam hizmet ücreti 1.500 TL ve üstü olduğunda ücretsiz)

PROFESYONEL CV HAZIRLAMA

MOTİVASYON YAZISI
vize işlemleri için iş başvurusu için​

İTİRAZ DİLEKÇESİ (vize işlemleri için)

DENKLİK BAŞVURU FORMUNUN DOLDURULMASI

VİZE BAŞVURU DOSYASININ HAZIRLANMASI (tüm harçlar ve sigorta dahil)

birim başı 100,- TL sayfa başı 30,- TL belge başı 100,- TL

belge başı 20,- EUR
birim başı 15,- EUR


belge başı 25,- TL


50,- EUR

belge başı 35,- EUR

belge başı 300,- TL

70,- EUR



500,- TL


750,- TL
1.000,- TL

1.000,- TL

1.000,- TL

350,- EURO
Proje kapsamında olanların ve denklik danışmanlığı hizmetini paket olarak alanların dikkatine!
tercüme suretleri ancak ücret karşılığında verilir
Konsolosluk onayı için ikinci kez belge gönderildiğinde ek ücret alınır
DHL kargo için ikinci gönderimde ek ücret alınır
Çok faydalı teşekkürler
 
sağlık meslekte att okudum 2017 şubat mezunuyum. hemşirelik ausbildunga başvuracağım. bunları yapmama gerek var mı?
 
HEMŞİRELER VE DİĞER SAĞLIK MESLEKLERİ KAPSAMLI DENKLİK KILAVUZU

DENKLİKLERDE TERCÜME
Sağlık sektörü, dünya genelinde hızlı bir şekilde büyümektedir ve bu da farklı ülkelerdeki sağlık meslekleri arasında denklik sorunlarını gündeme getirmektedir. Hemşireler ve diğer sağlık meslekleri için kapsamlı bir denklik kılavuzu, farklı ülkelerdeki sağlık sistemi gereksinimlerinin karşılanması konusunda büyük bir yardımcıdır. Bu kılavuzlar, yabancı ülkelerdeki sağlık meslekleri için gerekli olan eğitim, lisanslama ve diğer sertifikasyon gereksinimlerini açıklayarak, meslek mensuplarına farklı ülkelerdeki yasal ve mesleki uygulama gereksinimlerini anlamalarına yardımcı olur. Böylece, sağlık sektöründe uluslararası işbirliği artırılarak, farklı ülkelerdeki sağlık meslekleri arasındaki denklik sorunları aşılabilmektedir.


Başvurular eyaletlere göre değişiklik gösterdiği için işvereninizin hangi eyalette olduğu belli olduktan sonra denklik dosyanız sıradaki gibi hazırlanmalıdır. Eyaletlere göre bazı belgeler İngilizce dilinde kabul ediliyor, bazılarında ise tercüme edilmesi zorunludur. Ayrıca yine eyalete göre bazı eyaletlerde Berliner Tercüme ve Danışmanlık şirketimizin yaptığı tercümeler kabul görüyor, bazılarında ise Almanya’da Justizdolmetscher kaydı olan tercümanların tercümeleri kabul görüyor. Bu durumda Almanya’da anlaşmalı olduğumuz tercüman hazırlamış olduğumuz tercümeleri onaylıyor. Bu şekilde tercüme maliyetlerini Türkiye piyasasına uygun hale getiriyoruz.

1- Tercüme haricinde denklik başvurusunda yer alması gerekenler:

Denklik başvurusunda yer alması gerekenler, ülke veya bölgeye göre farklılık gösterebilir ancak genellikle şunları içerir: yabancı diploma veya sertifikanın aslı veya onaylı bir kopyası, not dökümü, transkript, öğrenim süresi, öğrenim gördüğü kurum ve program hakkında detaylı bilgi, müfredatın içeriği, eğitim veren kurumun akreditasyonu veya tanınma durumu, öğrenim gördüğü ülkenin eğitim sistemi ve standartları, iş deneyimi belgeleri, meslek odası veya diğer yetkili kurumlardan alınmış lisans, sertifika veya diğer belgeler, gerektiğinde dil yeterlilik belgesi ve öğrenim gördüğü ülkenin sağlık sektörü hakkında genel bilgiler gibi bilgiler. Başvurunun tamamlanması ve değerlendirilmesi sürecinde, adayların belgelerinin geçerliği, doğruluğu ve uygunluğu incelenir ve denklik sağlanabilmesi için gerekli belgeler tamamlanır. Aşağıda Almanya denklik sürecinde hazırlamanız gereken evraklar genel olarak listelenmiştir. Bu liste şu şekildedir;

CV / Lebenslauf

Alman standartlarına göre profesyonel bir şekilde hazırlanmış olan CV’nin renkli çıktısı alınıp imzalanacak. CV’de sıralama kronolojik olarak güncelden eskiye doğru hazırlanmalı ve boşluksuz olmalıdır.

Denklik Başvuru Formu
Seçilen eyaletin yetkili kurumuna bağlı olan denklik başvuru formu doldurulduktan sonra çıktısı alınıp tarafınızca imzalanacaktır.

İş Sözleşmesi veya İşveren Taahhüdü
Denklik başvurusunun yapılacağı eyaletin ilgili denklik kurumları artık ya iş sözleşmesi ya da işveren taahhüdü istediği için denklik başvurusu yapmadan önce bu iki belgeden birisinin hazır olması gerekmektedir. Aksi takdirde denklik başvurunuz ya hiç işleme alınmaz ya da beklemeye alınır.

Vekaletname ve Kişisel Veri Koruma Kanunu kapsamında verilmiş bir Rıza Beyanı
Denklik başvurusunun yapılacağı yer belli olduktan sonra ya işverene ya da proje koordinasyonu yapan şirkete tarafınızca hem vekaletname hem de KVKK kapsamında bir rıza beyanı verilecektir.
2- Denklik Başvurusunda Yer Alması Gereken Belgeler
Denklik başvurusunda yer alması gerekenler, ülke veya bölgeye göre farklılık gösterebilir ancak genellikle şunları içerir: yabancı diploma veya sertifikanın aslı veya onaylı bir kopyası, not dökümü, transkript, öğrenim süresi, öğrenim gördüğü kurum ve program hakkında detaylı bilgi, müfredatın içeriği, eğitim veren kurumun akreditasyonu veya tanınma durumu, öğrenim gördüğü ülkenin eğitim sistemi ve standartları, iş deneyimi belgeleri, meslek odası veya diğer yetkili kurumlardan alınmış lisans, sertifika veya diğer belgeler, gerektiğinde dil yeterlilik belgesi ve öğrenim gördüğü ülkenin sağlık sektörü hakkında genel bilgiler gibi bilgiler. Başvurunun tamamlanması ve değerlendirilmesi sürecinde, adayların belgelerinin geçerliği, doğruluğu ve uygunluğu incelenir ve denklik sağlanabilmesi için gerekli belgeler tamamlanır. Aşağıda Almanya denklik sürecinde hazırlamanız gereken evraklar genel olarak listelenmiştir. Bu liste şu şekildedir

Baştaki belirtilen hususları yerine getirdikten sonra denklik dosyanızda yer alması gereken belgeler sırasıyla şu şekilde hazırlanmalıdır:
Pasaport | Konsolosluk Onayı
Yeşil pasaport ile ulusal vize alınamadığı için mutlaka bordo pasaport ile başvurulmalıdır.
Formül A (Uluslararası Doğum Belgesi) | Apostille Onayı Bu belge nüfus müdürlüklerinden alınacaktır.
Adli Sicil Belgesi | Apostille Onayı
Bu belgenin geçerliliği genelde 3 ay olduğu için süreç içerisinde tekrar isteniyor. Hatta Almanya’ya yerleştikten sonra bile denklik ruhsatınızı alacağınız zaman tekrar hem Türkiye’den hem de Almanya’daki makamlardan istenebiliyor. E-Devletten alınan belgelere Apostille onayı yapılamadığı için doğrudan adli makamlardan almalısınız.
Lise ve/ya Lisans Diploması | Apostille Onayı ve Konsolosluk Onayı
Eğer sağlık meslek lisesi mezunuysanız lise diploması gerekiyor. Hem sağlık meslek lisesi hem de sağlık meslek yüksekokulu mezunuysanız her iki diploma ve de devamında transkriptler gerekiyor. Sağlık meslek liselerinden 2007 öncesi mezun olanlara genelde tam denklik çıkıyor, 2018 yılından sonra sağlık meslek liselerinden mezun olanlar hemşire yardımcısı unvanıyla mezun oldukları için denkliğe hiç başvuramıyorlar, ancak Ausbildung için başvuru yapabilirler.
Lise ve/ya Lisans Transkripti / Diploma Supplement | Apostille Onayı ve Konsolosluk Onayı Okulunuz diplomanın yanında bir de transkript veriyorsa mutlaka stajlarınızı gösteren bir staj belgesi almanız gerekmektedir. Diploma Supplement (AKTS sistemine göre) verilmişse staj belgesi almanız elzem değildir. Bu belge İngilizce dilinde hazırlanıp ibraz edildiği için bazı eyaletlere doğrudan tercüme edilmeksizin teslim ediliyor, bazı eyaletlerde ise tercümesi gerekiyor. Tercümesini isteyen eyaletteki denklik kurumu bizim onayımızı kabul ediyorsa sıkıntı olmuyor. Ancak Almanya’daki bir tercüman tarafından onaylanması gerektiği zaman bu belgenin tercüme maliyeti çok yüksek çıkabiliyor.
Staj Belgeleri | Apostille Onayı
Staj belgesinde mutlaka haftalık ve yıllık ders saatleri belirtilmiş olmalıdır.
Çalışma Belgesi ve/ya Referans Yazıları | Apostille Onayı
Çalışma belgelerini daha önce çalışmış olduğunuz işyerlerinden almalısınız. Kamu kurumlarından alınan belgelere Apostille onayı yaptırmalısınız; özelden alınan belgelerde Apostille onayı olması gerekmiyor.
Yardımcı Sağlık Personeli Belgesi | Apostille Onayı
Bu belgeyi internet ortamından ( ) alıp sağlık müdürlüklerinden mühürletip imzalatacaksınız. Ondan sonra da Apostille onayını yaptırmalısınız.
İyi Hal Belgesi | Apostille Onayı
Bu belgeyi almak için öncelikle Sağlık Bakanlığı’nın sayfasında yer alan bilgilendirmeyi okuyunuz ( ). Sonra bu linkte ( ) yer alan dilekçeyi doldurun. Bu belgenin hazırlanması yaklaşık 6 hafta sürdüğü için ve de denklik kurumuna verildiğinde 3 aydan daha eski olmaması gerektiği için başvurunuzu ona göre ayarlamanızı tavsiye ederiz. Bu belge de İngilizce dilinde hazırlanıp ibraz edildiği için bazı eyaletlere doğrudan tercüme edilmeksizin teslim ediliyor, bazı eyaletlerde ise tercümesi gerekiyor. Tercümesini isteyen eyaletteki denklik kurumu bizim onayımızı kabul ediyorsa sıkıntı olmuyor. Ancak Almanya’daki bir tercüman tarafından onaylanması gerektiği zaman bu belgenin tercüme maliyeti çok yüksek çıkabiliyor.
Aşı Kartı/Belgesi | Apostille Onayı
Hastanelerde çalışacak olanlardan aşı kartları ve bazen sağlık raporu ibraz etmeleri isteniyor. Aşı kartlarınızda olması gerekenler: KKK (Kızamık aşısı ise en az 2 kez olmalı), Tetanoz ve Hepatit aşıları ve COVİD 19 aşısı (Almanya’da geçerli olan Astra Zeneca, Biontech/ Pfizer, Moderna, Novovax aşılardan en az 3 kez olmalı). Eğer aşılarınızı belgeleyemiyorsanız Antijen Testi yaptırmanız gerekebilir.
Almanca Dil Sertifikası (TELC, ÖSD, GOETHE veya TestDaF) | Konsolosluk Onayı
Bu sertifikalar Almanca dilinde verildiği için tercümesi yapılmıyor ve suretleri sadece Konsolosluklar tarafından veya Almanya’daki yetkili kurumlar tarafından aslı gibidir şeklinde onaylanabilir. Ayrıca denklik başvurusunda henüz bir dil sertifikanız yoksa da başvurunuzu yapabiliyorsunuz. Bu durumda dil sertifikanızı vize başvurusunda ve daha sonra Almanya’da ruhsatınızı alacağınız zaman ilgili sağlık müdürlüklerine vermeniz gerekiyor.
Evlilik ve/ya boşanma ve/ya isim değişikliği varsa, sıradaki belgeler de ibraz edilmelidir:
Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği | Apostille Onayı
Nüfus müdürlüklerinden alınacak bu belgede size ait tüm kişisel kayıtların yer alması gerekiyor.
Formül B (Uluslararası Evlilik Belgesi) | Apostille Onayı Bu belge de nüfus müdürlüklerinden alınacaktır.
Zorunlu Olmayan Belgeler
Sıradaki belgeler tam denklik çıkma durumunun düşük olduğu zaman ve de denklik sınavına (Kenntnisprüfung) girilmesi durumunda gerekmeyen belgelerdir:
Ders İçerikleri ve Ders Saatleri | Apostille Onayı
Bu belge uzun olduğu için mutlaka tüm sayfaları yetkili kişi imzalayıp mühürlemelidir.
SGK Dökümü ve/ya 4c Hizmet Belgesi | Apostille Onayı
SGK dökümünde genelde 4a ve 4b hizmetleri yer almaktadır. Bundan dolayı işveren unvan listesi ile birlikte çıkartılmalıdır. Tercüme maliyetinin ve süresinin uygun olması için bu belgeyi bize hem fiziki hem de e-devlet sureti (PDF formatında) olarak göndermeniz rica olunur. 4c hizmet belgesini ise çalıştığınız kurumun personel işlerinden almanız mümkündür.
Varsa Muhtelif Sertifika ve Katılım Belgeleri
Sertifika ve katılım belgeleri seçiminde özellikle devlet kurumları tarafından verilmiş olanları veya uluslararası akreditasyonu olanları tercih etmenizi tavsiye ederiz.

TERCÜME VE DENKLİKLERDE DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER

Almanya’ya nitelikli meslek göçü başladıktan sonra maalesef sahte evraklar da çoğaldığı için artık resmi makamlardan alınmış tüm evrak ve belgelerin üzerinde bir Apostille onayı isteniyor. Dolaysıyla güncel uygulamaların belge örneklerine göre nasıl uygulandığını sırada açıklamaya çalıştık. Bunların dışında bir örnekle karşılaşmanız halinde bizimle mutlaka iletişime geçiniz.

2022 yılı itibariyle kesinlikle T.C. hudutları dahilindeki noterlikler tarafından “aslı gibidir” şeklinde onaylanan belgeler kabul edilmiyor. Dolaysıyla tercüme ettirilecek evrakların tarafımıza mutlaka orijinallerini göndermeniz gerekir. Aslını göndermeyeceğiniz belgelerin bundan dolayı konsolosluklardan aslı gibidir şeklinde onaylatılması gerekiyor (Amtliche Beglaubigung) ve ayrıca devlet kurum ve kuruluşları tarafından verilmiş belge asıllarının hepsinde Apostille şerhinin bulunması gerekmektedir, buna artık diploma da dahildir.


Belgeye Apostille alamadığınız zaman ne yapmalısınız?

Örneğin diplomanız veya başka belgeniz üzerinde bulunan imzanın artık Türkiye Cumhuriyeti Apostille veri bankasında herhangi nedenden dolayı yer almaması durumunda ne yapmalısınız. Belgeyi veren kurumun adı değiştiyse veya imza atmış olan kişi görevden uzaklaştırıldıysa, bu belgeyi öncelikle bir üst makama götürüp onaylatacaksınız. Yani İlçe Milli Eğitim Müdürlüklerine veya YÖK’e gidip belgenin doğruluğu için bir üst onay alacaksınız. Bu durumda ancak bu şekilde Apostille şerhi alınabilir. Apostille onayı üzerinde mutlaka belgeyi veren eğitim kurumunun veya bir üst makamının adı geçmesi gerekiyor. Bu durumda diplomanızın fotokopisini çekip aslı gibidir onayı ve devamında Apostille onayını yaptırabilirseniz bu sureti doğrudan denklik kurumuna gönderebilirsiniz, fakat buna ilaveten yine de belge aslını Konsolosluktan onaylatmak gerekiyor.


Diploma ve Transkript veya Diploma Supplement gibi belgeler üzerinde sadece e-imza varsa ne yapmalısınız?

Bu durumda belgelerinizin asıllarını mezun olduğunuz okuldan tekrar ıslak imza ve resmi bir mühürle onaylatmanız gerekir. Ancak bu şekilde belgelerinize Apostille onayı yaptırabilirsiniz. Diploma Supplement genelde İngilizce dilinde verildiği için daha önce de belirttiğimiz gibi tercümede eyaletlere göre farklı uygulamalar olabiliyor.


Lisans Eğitiminizi KKTC’de tamamladınız. Buradan aldığınız eğitim belgelerini nasıl onaylatabilirsiniz?

KKTC maalesef Almanya Hükümeti tarafından tanınmadığı ve de Lahey Antlaşmasına dahil olmadığı için buradan aldığınız belgeleri öncelikle KKTC’deki T.C. Dış Temsilciliği Eğitim Ataşeliğine onaylatmanız gerekiyor. Ardından bu belgeleri T.C. Dışişleri Bakanlığı’ndan onaylatacaksınız. Belge aslını eğer göndermeyecekseniz onaylı belge veya belgelerinize Almanya Elçiliği veya Konsoloslukları tarafından aslı gibidir şeklinde onay almanız gerekecektir.


Almanya Elçilik / Konsolosluk Onayını nasıl yaptırabilirsiniz?

Elçilik onayı için size yakın olan Almanya Dış Temsilciliğinden öncelikle bir randevu almalısınız. Ancak şu an talep çok yoğun olduğu için 3 aydan önce randevu almak bazen mümkün olmuyor. Bu durumda onaylanması gereken belge asıllarını bize de teslim edebilirsiniz. Biz yaklaşık 2 hafta içerisinde onaylarınızı yaptırıp belge asıllarını size iade ediyoruz. Amtliche Beglaubigung veya Legalisierung şeklinde istenen belgeler sadece Almanya Dış Temsilcilikleri tarafından yapılınca kabul edilir, artık kesinlikle Noter onayı yaptırıp fuzuli masraf yapmanıza gerek yoktur. Ayrıca son güncellemelere göre artık kimlik belgesi olarak sadece pasaport kabul ediliyor ve onun da renkli fotokopisi isteniyor.


Tercümelerde aranan nitelikler

Yukarıda anlattığımız gibi belgeleri hazırladıktan sonra tercüme için tüm belgeleri bize teslim etmelisiniz, çünkü bu belgeleri tercümeye dayanak olarak ekleyip onaylamamız gerekiyor. Ayrıca yapılmış olan tercümeler mutlaka Almanya Büyükelçiliği tarafından tanınmış bir tercüman tarafından veya Almanya’da Justizdolmetscher olarak kayıtlı bir tercüman tarafından onaylanmış olması gerekiyor. Bundan dolayı sıradaki linki kullanmanızı tavsiye ederiz. (link: ). Şirketimiz hem Alman Elçiliği tarafından akredite edildiği için, hem de Almanya’da anlaşmalı Justizdolmetscher kaydı olan tercümanımızın olmasından dolayı Almanya genelinde tercümelerimiz kabul görüyor. Ancak doğrudan bizim onayımızı kabul etmeyen eyaletlerde Almanya’daki tercümanımız belgeleri onaylamak için ayrıca Euro üzerinden ücret aldığı için tercüme maliyetleriniz biraz daha artabiliyor.


Tercümeler kaç suret hazırlanması gerekiyor?

Bir sureti denklik işlemleri için, bir sureti Almanya’daki işveren için ve bir sureti de vize işlemleri için olmak üzere toplam 3 suret olarak hazırlanması gerekiyor ve ayrıca hepsi elektronik ortamda pdf formatında muhafaza ediliyor. Vereceğiniz yere göre suretlerini bizden isteyebiliyorsunuz. Biz tercümeleri pdf formatında arşivlediğimiz için talep edeceğiniz suretlerde dayanak olarak orijinal belgelerinizi veya fotokopilerini bize göndermeniz gerekmektedir. Tercümelerin pdf formatındaki suretlerini artık güvenlik nedeniyle kesinlikle kimseye gönderemiyoruz. Sadece fiziki olarak onaylı suret hazırlayıp gönderebiliyoruz.


Denklik başvurusunda bulunduktan sonra eyalet değişikliği nasıl yapılır?

Bu tür bir uygulamada ilk başvurduğunuz denklik kurumunun değerlendirmesinin hangi aşamaya kadar yapıldığı önemlidir. Eğer henüz denklik kararı çıkmadıysa bir dilekçeyle değişiklik yapmak kolay oluyor. Ancak yine de bazı evrakları yeniden alıp göndermek gerekebiliyor. Eğer denklik kararı çıktıysa süreç biraz daha farklı ilerleyebiliyor. Bunun için doğrudan iki kurum arasıyla iletişimi sağlamak gerekiyor.


emekleriniz icin tesekkur ederiz. cok kapsamli ve cok faydali olmus.
 

Benzer konular

Geri
Üst Alt