Günlük Konuşma Kalıpları
bu kalıpları cümle brief sprechen konularında da kullanabilirsiniz!!!!!!1
Arkadaşlar Türkçe de de olduğu gibi Almanca da da bir sür kalıp vardır elimden geldiğince örnek yazmak istedim başlangıç olarak bunları yazabildim. Örneklerini çoğaltacağım sizlerin de desteğinizi bekliyorum. Bu kalıpları istediğiniz her bölümde kullanabilirsiniz.
Gİb mir Bescheid : Bana haber ver. Versprich mir bitte : Bana söz ver Meiner meinung nach : benim fikrimce. Ich bin stolz auf dich : Seninle gurur duyuyorum. Du bist mir wichtig : benim için önemlisin. Wenn ich du wäre : Senin yerinde olsam. ıch habe dich vermisst, Du fehlst mir : Seni özledim, Bende eksiksin Ich habe Neuigkeiten für dich: Sana yeni bir haberim var. Geh hier von mir, Ich lebe ohne dich nicht : bende Gitme sensiz yaşayamam. Ich bedanke für Ihr Verstrandnis: Anlayışınız için teşekkür ediyorum. Folgen Sie mich bitte : Beni takip edin lütfen Mit Vergnügen: Memnuniyetle Das Vernügen ist meins: Memnuniyet bana ait Lüg mich nicht an: Bana yalan söyleme Mach dir keine Sorge: Endişelenmene gerek yok. Du hast recht : Haklısın Je mehr desto Besser : Ne kadar çok o kadar iyi Jeder kann fehler machen : Herkes hata yapabilir. Es kümmert niemand : Kimsenin umrunda değil Übertreib nicht bitte : Abartma Lütfen zusammenfassend kann ich sagen, dass : özetle söyleyebilirim ki Macht nicht : Önemli değil. Nein überhaupt nicht : Hayır asla olmaz. so oder anhlich : böyle yada buna benzer so ungefahr : aşağı yukarı so'ne Scheisse : böyle boktan nur abwarten : sadece bekleyiniz. Nun denn, Viel Spass : o zaman iyi eğlenceler Hier sind Sie also : Demek burdasınız. Also denn: o halde Also wo waren wir : Nerede kalmıştık. So hör doch endlich : Öyleyse dinle. So komm doch : Hadi gelsene So glaub mir doch; kann ich nichts machen: Gerçekten inan bana hiçbir şey yapamıyorum. Sonst noch : Peki başka ? İst sonst moch jemand da ? Orda biri var mı ? Alles läuft gut: Her şey güzel gidiyor. Ich bin immer ziemlich beschaftig: Her zaman oldukça meşgulum. diesbezüglich : bu konuda(hususta- ilişkin) besser, kurz,, ehrlich gesagt : daha doğrusu -kısacası- gerçeği söylemek gerekirse. Du hast dich überhaubt nicht veränder.: Hiç değişmemişssin. Es steht dir: Sana yakışmış. Es ist schon lange Ali, dass wir uns gesehen haben. : Görüşmeyeli uzun zaman oldu. Wann haben wir uns das letzte Mal gesegen, ıch habe nicht erinnert: En son ne zaman görüştük hatırlamıyorum. Das klingt gut : Kulağa hoş geliyor. Pass auf dich auf : kendine dikkat et. Sei nicht so nervös : bu kadar sinirli olma. Das geht dich nicht an : sana ne be ? Das ist mir egal : Umrumda değil- farketmez Ich hoffe, Ich störe nicht: Umarım rahatsız etmiyorum. Ich Drücke dir die Daumen. : iyi şanslar. Der Sinn meines Lebens: Hayatımın anlamı. Ich stimme dir zu: sana katılıyorum Ach, egal was passierst: off ne olursa olsun. ganzen Herzlich : tüm kalbimle