Bu cümleler Almanca dilinden çevrilmiştir.
Cümle 1: "Dem Publikum bleibt vor Spannung fast die Luft weg."
Açıklama: Bu cümle, "İzleyiciler gerilimden neredeyse nefeslerini tutuyorlar." anlamına gelir. Burada, bir şeylerin çok gerilimli olduğu ve izleyicilerin heyecanlı oldukları ima ediliyor. "Dem Publikum" ifadesi "izleyicilere" veya "seyircilere" karşılık gelir. "vor" kelimesi "önünde" veya "öncesinde" anlamına gelir. "Spannung" kelimesi ise "gerilim" veya "heyecan" anlamına gelir. "fast die Luft weg" ifadesi, "neredeyse nefeslerini tuttukları" anlamına gelir.
Cümle 2: "Ob Kristina das wohl schafft?"
Açıklama: Bu cümle, "Acaba Kristina bunu başarabilir mi?" anlamına gelir. Burada "ob" kelimesi "acaba" anlamına gelir. "Kristina" isimli kişiye atıfta bulunulur. "das" kelimesi "bunu" anlamına gelir ve bir önceki cümlede bahsedilen gerilimli veya heyecan verici duruma atıfta bulunur. "wohl" kelimesi ise "muhtemelen" veya "belki de" anlamına gelir ve cümleye bir belirsizlik ekler. "schafft" kelimesi ise "başarmak" anlamına gelir.